時(shí)間:2017-11-28 23:22來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞 作者:航空翻譯 點(diǎn)擊:次
|
It sinks, and I am ready to depart. 我和誰(shuí)都不爭(zhēng), 和誰(shuí)爭(zhēng)我都不屑; 我愛(ài)大自然, 其次就是藝術(shù); 我雙手烤著 生命之火取暖; 火萎了, 我也準(zhǔn)備走了。 譯柏拉圖《斐多》: Those, such as have duly purified themselves with philosophy live henceforth altogether without the body, in mansions fairer.
|