馬夏爾尼不下跪,和珅軟硬兼施,終于達成了單腿下跪的折中辦法,挽回了大清顏面。(中國始終是禮儀大邦國。。
民國出現(xiàn)更多翻譯人才
鴉片戰(zhàn)爭之后,外國人靠著洋槍大炮打開了中國緊閉的大門,中國人開始被迫學外語、習洋務。

清朝末期,設(shè)立同文館,專門培養(yǎng)英文、法文、俄文等語種的翻譯人才,中國的翻譯官也終于從“兼職”變成了“專職”。
改革開放后,翻譯轉(zhuǎn)向民間
改革開放后,對外交流更是從官方轉(zhuǎn)向民間,能說英語是國人的基本生存技能。

進入21世紀,中國與世界的交流更加廣泛、高效,大國影響力不斷加強。現(xiàn)在走出國門,即使不精通英語,只需要攜帶一部智能手機或者,一個小小的同傳翻譯器就妥妥的啦~
|
航空翻譯 www.jdhsafaris.com
本文鏈接地址:
古代語言不通, 第一個翻譯哪來的?